Поэзия японская: Кагава Кагэки

Пятистишия Кагава Кагэки * * * Должно быть, друзья Боятся, что снег не растаял, Зайти не спешат, А слива у хижины горной Белеет не снегом – цветами. Перелетные гуси поздней ночью Ночью весенней В тусклом сиянье луны Я просыпаюсь,- Как тяжело на душе! Крик перелетных гусей… Летняя луна Летняя ночь. Густо листвою укрыты Горные склоны – Даже сиянье луны Меркнет под сенью дерев. Светлячки над ряской Будто под ветром Зыбью подернулся лик Ряски болотной – Носится рой светлячков Над бочагами в горах. Дождь на горной дороге Да это ведь дождь Начался там, вдалеке! А я-то думал, Просто туман спустился С гребня горы Судзука́… В одиночестве смотрю на луну Мне показалось, Будто один я на свете Луной любуюсь… Но кто этим дивным сияньем Пренебрежет без причины? Ясная луна над горами Все сосны в горах Уже обрели очертанья, И ветви видны До самой последней иголки, – Луна осенней ночи… Зимняя луна Чудится, словно С неба на землю летят Лунные блестки,- Ночью ложится снег Путнику на рукава. Гляжу на курильницу для благовоний в виде кошки, напомнившую мне о поэте Сайгё В струях душистых К самому небу несутся Чаянья наши, Чтобы исчезнуть бесследно… Дым над вершиною Фудзи. Старец Басё Пусть я не постиг Сокровенной глубины Старого пруда, Но и нынче различаю Всплеск в тишине… Горная вишня Лунным сияньем Залита вишня в горах. Вижу, под ветром Дрожь по деревьям прошла,- Значит, цветы опадут?! Вы читали подборку японской классической поэзии: из книги японских стихов: khokku.
Источник: khokku.ru

vkusolet